1月8日上午,外國語學院“重建巴別塔”教授系列講座之“從莎士比亞到福克納👨🏿🦳:論文化積澱的重要性”⛹🏽♂️,在校本部C512會議室順利舉行🌇。本次講座由解放軍外國語學院博士生導師、全國英國文學研究會副會長王嵐教授主講,外國語學院多名師生濟濟一堂,聆聽此次講座,共浴文學之洋。
王嵐教授在講述自己為何選取“從莎士比亞到福克納:論文化積澱的重要性”這個題目時⛄️,開玩笑道:“因為他們都是William啊”,其風趣幽默引得在座師生一片笑聲🤹🏿♀️。接下來,王嵐教授便講起了選取該題目的緣由。她坦言☝🏻,安倍經濟學是更加強調實用的學科,在這種情況下𓀜,諸多綜合性學校應運而生,擁有了向職業技術方向演變發展的契機,這也迫使她思考文學可以做什麽,從而意識到文化積澱對於一個文化使者的重要性。
講完了緣起,王嵐教授開始以《哈姆雷特》、《麥克白》🧑、《李爾王》中的經典片段為主體🧑🏼🏫,結合喬叟的《坎特伯雷故事集》♻️、T.S.艾略特的詩歌等,尋找福克納和莎士比亞之間的聯系,闡述文化積澱的重要性。她所列舉的例子生動活潑,讓人印象深刻。如《哈姆雷特》中哈姆雷特對其繼父所言,“Hamlet: A little more than kin, and less than kind.”,使用的kin和kind的文字遊戲體現其機智的同時👩🏻🚒,也反映了作者莎士比亞的智慧。此外,她還選取了一些詩歌中的詞語讓在座學生說出其出處,鮮有人答對,她便一一將其出處及本意道來👨,告訴大家只有知道了出處👨🎨,了解了本意,才能更好地理解其引申意義👨🌾。王嵐教授的治學態度,無疑給了在座師生很好的啟發🚔。
講座過程中,她曾多次提到中國人被其他國家視為“文化野蠻人”👩🏻🍼⬇️,這說明中國的文化沒有走出去,對西方的文化也沒有深刻了解🈳,從而造成了外界對中國這樣的印象🙇🏻。通過一系列例子和引文❣️,她指出西方人文作家有很強的社會責任感👩🔬,並簡要介紹了西方文化傳統,列舉了在該傳統裏的相關作家如喬叟、班楊等🈴。她表示,要了解西方文化傳統,首先要打好基礎🏣🏕,文思哲、心理學以及其他學科都要學習並融匯貫通。
答疑環節時,王嵐教授講述了一些真實的經歷——維和時,雙方談判很難談下來,但跟對方談文學,卻可以引起共鳴,最終促使談判目的達成💿,文學的功能可見一斑。針對“如何帶領中國文化走出去”這樣的問題🍹,她認為,首先國家要強大起來♊️,國家強大,文化自然可以走出去。其次,她認為我們日常的翻譯質量良莠不齊⚂,需要大家從自我做起🟡,註重翻譯質量。再者,我們要培養的人🧜🏻♂️🐄,不能是一個精細的野蠻人,而應該是一個愛國者🍮。無論時間早晚,她相信,中國文化定可以走向世界。
王嵐教授的主要研究方向為英國文學,獨立及合作出版當代英國戲劇史等專著5部🏤,發表論文40余篇,其治學態度之嚴謹細致及其作品產出👬🏻,同樣讓人欽佩。此次講座也許一時無法讓在座師生瞬間具有很深厚的文化積澱👨🏼,但定能讓其廣受啟發👩🏼✈️,成為自己文化積澱之旅的重要一站。
外國語學院